首页 | 中国名画 | 世界名画 | 艺术画作 | 建筑图片 | 历史图片 | 自然图片 | 旅游图片 | 美食图片

莞城美术馆

莞城美术馆简介

      莞城美术馆位于东莞市高第街1号市民广场北楼,地处东莞市莞城区文化广场和市民广场之间,建筑面积4800平方米,环境优美、交通便利。


      莞城美术馆于2008年2月1日开馆,是一所公益性社会文化事业机构。它融收藏、展览、研究、教育、交流等功能为一体,是一所在收藏上以近、现、当代中国书画优秀作品为重点,兼顾地域性,在展览上以“引进高端精品展览,做大做强做好展览”为理念,大力发展系列公共艺术推广活动的综合性现代美术馆。


 Instructions to Guan Cheng Art Museum

Guan Cheng Art Museum is located in NorthBuilding, Citizen Square, No.1 Gaodi Street of Dongguan City, between whichstand Culture Square of Guan Cheng district and Citizen Square. The museumcovers an area of 4,800 square meters with a beautiful environment and a convenienttransportation system. 


Guan Cheng Art Museum was open on February1st, 2008, and it is a nonprofit cultureinstitution of society, with its functions covering in collection, exhibition,research, education as well as communication. The museum is a comprehensive andcontemporary museum dedicated to the collection of modern and contemporaryhigh-quality calligraphy and painting works in China and giving considerationsinto its regional features, the museum, with an exhibition idea of “to introduceexhibitions of high-end works of high quality, and to hold great and excellent exhibitions”,largely conducts series of public art promotion activities.


楼层分布



机构设置 

展览策划部

负责展览策划、组织和实施以及藏品收藏等工作。

办公电话:0769-22100151

典藏研究部

负责美术馆展品的研究,藏品的管理与研究,专业性宣传,书刊、图集、文集的编辑出版,图书资料管理等工作。

办公电话:0769-22100151

陈列设计部

负责美术作品装裱,美术馆藏品修复与保护,展览布展陈列,展厅装饰,馆内外宣传设计以及美术馆网站页面设计等工作。

办公电话:0769-22100251

教育推广部

负责公共教育,活动策划,会员、志愿者管理培训服务,观众导览信息发布,日常宣传推广等工作。

办公电话:0769-22100251

办公室

负责美术馆外联、接待服务、部门协调、人事、文秘、文书档案、财务、资产管理、库房管理、后勤管理、安全保卫管理、设备维修管理等工作。

办公电话:0769-22100182


Organization Structure

Exhibition PlanningDepartment

It is in charge ofthe planning, organization and implementation of exhibitions and the keeping ofcollections.

Office Tel:0769-22100151

Works ReservationResearch Department

It is in charge ofsuch things as the research of the museum’s exhibits, the management andresearch of collections, professional publication, editing and publishing ofbooks and periodicals, collective drawings and collected works, the managementof book materials, etc.

Office Tel:0769-22100151

Display DesigningDepartment

It is in charge ofsuch things as the mounting of artistic works, restoration and preservation ofthe museum’s collections, display of exhibitions, decoration of exhibitionhall, the publication designing inside and outside the museum and the museum’swebsite design, etc.

Office Tel:0769-22100251

EducationPromotion Department

It is in charge ofpublic education, activity planning, management and training of members andvolunteers, publication of guided information for visitors and the dailypublication promotion work, etc.

Office Tel:0769-22100251

The Office

It is in charge ofsuch things as follows: the museum’s external relations, reception services,coordination among departments, personnel matters, secretarial services,documentation and archives, financial matters, assets management, storehousemanagement, logistics management, security guard management and the maintenanceand management of equipment, etc.

Office Tel:0769-22100182




莞美空间

      莞城美术馆场馆共分两层,总展览面积2200多平方米,总展线约600米。整个场馆设计新颖现代、布局合理、视线通透,适合于展示各种类型的美术作品。美术馆按国际标准建设,配备了进口的高档美术馆专用可移动照明灯,可随展品位置进行调节,避免对展品造成任何损害。


大堂 The Hall

Guan Cheng Art Museum has two floors with a total exhibition area of more than 2,200 square meters and a length of about 600 meters. The museum, which has a novel and modern design, proper redistributions as well as a transparent line of sight, is suitable for exhibitions of a diversity of artistic works. Have been built according to international standards, the museum has sets of imported movable lightings specialized for high-class art museum, and the movable lightings can be adjusted to the location of exhibits, so as to avoid any damage to the exhibits.


      美术馆的一楼,是一个多功能的区域,它是由前台,教育互动区,纪录片电影艺术展览区,临时展览区和工作室等。在一楼的展厅占地面积880余平方米,拥有255米的展线,它是由移动的展览墙板组成,因此,它可以根据展览而变化布局。


The first floor of the museum is a multifunctional area which is composed of the service station, the education interaction area, the documentary film art exhibition area, temporary exhibition area and the workshop, etc.
The exhibition hall of the first floor covers an area of more than 880 square meters with a length of 255 meters, which is made of movable exhibition wallboards, so that it can be distributed according to the exhibition.


      二楼是由珍品厅,陈列厅和办公室组成。
      陈列厅内有两个子大厅,面积约400平方米,展线长度为123米,所有显示的情况下,有一个恒定的温度和湿度的系统,气体自动灭火器和红外安全监控等先进设备珍品厅有三个子展厅,面积共460平方米,展线长度为146米,这两个陈列柜和子大厅有一个恒定的温度和湿度等先进设备系统,气体自动灭火器和红外安全监控等。


The second floor is composed of the precious works hall, the exhibition hall, the offices and the artistic workshop, etc.
The exhibition hall has two sub-halls with an area of 400 square meters and a length of 123meters, in which all the display cases have such advanced equipment as a constant temperature & humidity system, gas automatic extinguishers and infrared security monitors, etc.
The precious works hall of the second floor is composed of three sub-halls with an area of 460 square meters and a length of 146 meters, in which both the display cases and the sub-halls have such advanced equipment as a constant temperature & humidity system, gas automatic extinguishers and infrared security monitors, etc.



功能设施 Functional Facilities 

贵宾室
装修古朴典雅,环境优雅舒适,是接洽贵宾、举办小型研讨会和即兴挥毫创作的良好场所。

V.I.P. Room

The V.I.P. room is classic and of simplicity with a graceful and comfortable environment, so it is a good place for reception of V.I.P., holding small-size seminars and improvising works.


多功能报告厅
宽敞、简洁、设施齐全的多功能报告厅,可举办研讨会与讲座。
Multifunctional Lecture Hall

The multifunctional lecture hall is spacious, clean and well-facilitated, and it can hold academic seminars and lectures.


装裱室
负责展览作品装裱与制作、书画装裱和古籍修复等工作。

Picture Mounting Room

It is in charge of such things as the mounting and fabrication of exhibits, the mounting of painting and calligraphy as well as the restoration of ancient works.


藏品画库
配备了多种先进的专业密集柜,全年恒温恒湿,可用于存放各种不同类别和规格的艺术品。

Collection Storehouse

The collection storehouse equipped with types of advanced and specialized movable racks and having yearly constant temperature & humidity can be used to store various artistic works of different kinds and specifications.


监控中心
整个美术馆内外安装了红外线防盗监控系统,实行24小时监控,并直接与东莞市公安局莞城分局的110报警系统联网。
Monitoring Center

The infrared security monitors have been located inside and outside of the museum, working twenty-four hours a day, and it has been networked to the 110 warning system of the municipal public security organs.




沙龙活动区

    莞美沙龙区既是美术馆的活动区,也是一个多功能的展示区,是开展会员体验艺术创作、观看专家现场写生、展示艺术作品、阅读艺术书籍、进行艺术交流的场所。


莞美沙龙活动区 Activity Area of Guan Cheng Art Museum Salon(herein after referred to as “Guan Mei Salon”)

Guan Mei Salon area functions as both the activity area and the multifunctional exhibition area. It is a place for members to experience artistic creation, watch experts’ site-sketch, display artistic works, read art works and conduct communications on art.


展览高广精  提升艺术修养
Improving Artistic Culture with High-class, Wide-range and Refined Exhibitions

莞城美术馆以传播经典、关注本土、打造特色、贴近群众为办展理念,坚持走高、广、精的路线,即展品质量高、展览范围形式广、办展方式精,从而走出一条不求展览数量、追求展览质量的“少而精”办展新路子。

Exhibitions held at Guancheng Art Gallery follow the idea of “Promoting classical works, focusing on local art, building brand, and contacting the mass closely”. So the exhibitions here are high in quality, wide in range, diverse in form, and refined in the way of displaying, which innovated a new way of exibiting, that is, to seek high quality of exhibition instead of large quantity of exhibition..

传播经典

依据馆内优良的硬件条件,按照“低门槛,高质量”的原则引进展览,做到每年从国内外知名博物馆、美术馆引进1~2个经典、优秀的馆藏作品展,让市民在家门口就可以欣赏到文物级的精品原作。

Promoting Classical Works

According to its fine facilities and guided by the principle of “low access but high quality”, each year Guancheng Art Gallery introduces one or two exhibitions of classical and excellent works from renowned museums or galleries both at home and abroad. Citizens thus can enjoy refined original masterpieces at doorsteps.

 

关注本土

围绕广东和东莞本土的艺术特色,策划具有收集、整理、研究、推广等作用的学术展览,传承发展岭南文化艺术。

Focusing on Local Art

Concerning the local artistic features of Guangdong Province, especially Dongguan City, Academic exhibitions which are constructive to the collection, research and promotion of local art are designed and held here to impart and develop Lingnan culture and art.

 

打造特色

结合地域特色和自身条件,每年定期举办全国性、国际性藏书票暨小版画艺术展,每年定期策划开展以“展、学、研”为主的“水彩画季”活动,坚持不懈创建品牌,打造特色。

Creating Uniqueness

Considering the local color and its own characteristics, every year Guancheng Art Gallery regularly holds national and international exhibitions of bookplates and woodcutting paintings. “Watercolor Season”, an activity featured by “Exhibiting, learning, and Researching” is another regularly-held exhibition here. By these efforts, the gallery insists on building its own brand with its own uniqueness.

 

贴近群众

推出形式多样、群众喜闻乐见的展览,贴近群众,吸引广大公众走进美术馆,主动接受艺术的熏陶。

Being Close to the Mass

Various exhibitions favored by the mass are held here to attract people’s interest in visiting the gallery. With their close contanct with the exhibitions, the public actively participate in artistic edification.

 



公共服务 Public Service:

馆校共建:创公共教育新模式

莞城美术馆是东莞市率先推广免费公共艺术教育活动的美术馆,借助莞城作为东莞文化中心、教育中心的优势,与莞城各小学、东莞中学、大学等结成对子,按照“优势互补、互惠互利、同创共建、和谐发展”的原则,建立美术教学共建合作关系,共同打造“馆校共建美术教育基地”,从而创建出一套美术馆公共教育新模式。突出的创新做法有:

Cooperation of the Art Gallery and Schools: Creating a New Form of Public Education

Guangcheng Art Gallery is the first art gallery to promote free public art education activity. Taking the advantage of Guangcheng District as the cultural and educational center of Dongguang city, the art gallery is twinned with each of the different primary and middle schools and also universities in Guangcheng District to establish cooperative relationship in art education based on the principles of “complementary advantages, mutual benefits, cooperative creation and harmonious development”. In order to create a set of new modes of public education in the art gallery, “The Art Education Base Cooperated by the Art Gallery and Schools” was set up. The following are the distinctive ways of innovation:

 

在美术馆上美术课

邀请各大、中、小学师生在各个展览期间内定期“到美术馆上美术课”,配以美术老师、美术馆专业讲解员的解说和现场动手体验活动,让美术馆成为全市各大、中、小学的校外美术课堂。

Teaching Art Lessons in the Art Gallery

Students from universities, middle and primary schools are invited to “take art lessons in the art gallery” during exhibition time regularly and they are offered with explanations of art teachers and professional guides in the art gallery and the hands-on experience activities.

 

“请进来、送出去”

把精品展览制作成“流动展板”送进校园,把艺术家、专家的艺术讲座送进校园,让学生们在校内就能与艺术家面对面交流,“零距离”感受艺术。如今年6月举办的“陕西民间工艺作品展”将国粹级民间艺术知识展板、皮影艺术家和皮影戏送到莞城步步高小学,让学生们欣赏皮影戏、了解皮影制作知识,还上台自己表演。

“Coming In and Sending Out”

Excellent exhibitions which are made into “Itinerary display boards” are sent out to the campus and at the same time artists and experts are invited to give lectures on campus to let students meet artists face to face and experience art with zero distance. For example, “Shanxi Folk Craft Work Exhibition” held in June 2012 sent the displaying boards containing national level folk art knowledge, shadow puppet artists and shadow plays to Guangcheng Bubugao Primary School to let the students enjoy shadow plays and understand the knowledge of producing shadow puppets and even go on the stage to play shadow puppets by themselves.


艺术体验创品牌

依照不同类型的展览“量体裁衣”, 策划出“大师作品临摹日”、“专家带你看展览”等各类公共教育和艺术体验活动,吸引学生们参与,培养他们的创作兴趣。创建“东莞有你绘美丽”这一少儿美术展览品牌,为学生们搭建艺术创作作品展示的平台。在美术馆进行艺术体验尤其是藏书票、版画制作体验之后,使莞城不少中、小学校把藏书票与小版画的设计与制作当作第二课堂的特色,学生们的版画作品在全省、市的展示中获得好评,成为全市各学校创建课外课堂特色的典型。

Creating Brand through Art Experience

According to different types of exhibition, we have designed various kinds of public education and art experience activities like “The Days for Copying Masterpieces” and “Visiting Exhibitions Guided by Experts” to attract students’ participation, cultivate their interest in creation and establish the brand of children art exhibition, namely, “The Beautification of Dongguang by You”, which sets up a exhibition platform for student’s artistic work. After the art experience in the art gallery, especially the experience of producing bookplates and engravings, many middle and primary schools in Guangcheng district take the design and production of bookplates and engravings as the features of second classroom and the students’ engraving works have been exhibited in the province and city and received high praises, and thus these schools became the models of creating the features of outside classroom in the whole city.


“莞美沙龙”, 开启观众艺术之门

“莞美沙龙”是莞城美术馆在2009年成立的一项活动品牌,以“分享艺术、品鉴典藏”为理念,旨在为广大艺术爱好者提供一个增进艺术交流、提高艺术赏鉴水平的良好平台。 “莞美沙龙”针对不同的展览,积极策划组织开展了如“会员欢享日”的沙龙聚会、“艺术家现场创作”、“专家导览”和艺术品鉴、“与艺术家面对面”、临摹、写生等多种活动。会员们在活动中,通过现场观摩、鉴赏加深对展品的认识与了解,通过与艺术家们“零距离”体会创作心得,通过“艺术体验”感受艺术带来的快乐与启迪,从而真正体会艺术的内涵与真谛,真正得到艺术的熏陶。

The Guangcheng Art Gallery Salon, the Artist Door for Audience

The Guangcheng Art Gallery Salon is a brand of activity held in 2009 by Guangcheng Art Gallery, which was based on the concept of “enjoying art and appreciating classical works” with an aim at providing a fine platform for extensive art lovers to further their artistic communication and improve their appreciating level. The Guangcheng Art Gallery Salon actively plans and organizes diverse activities for different exhibitions like “The Days for the Members to enjoy”, ”Artists’ Creation on the Spot” , “Experts’ guidance in the Gallery”, “Meeting Artists Face to Face” and painting from nature or a copy. In the activities, the members can deepen their understanding of the exhibits through observing and appreciating, experience the artistic creation through their close contact with artists, and feel the delight and enlightenment through “art experience”. In this way, they can indeed realize the connotation and truth of art and obtain artistic edification. “




莞美沙龙   

  “莞美沙龙”是莞城美术馆推出的一个特色品牌,它以广大市民为对象,以“分享艺术 品鉴典藏”为理念,以组织艺术沙龙聚会、艺术品鉴和学术探讨、与艺术家面对面沟通等多种互动活动为主要形式,全方位、多视角呈现艺术的真谛与魅力。它既可以为国内外优秀艺术家搭建一个艺术与市场相结合的桥梁,也满足了东莞市民在欣赏艺术精品的同时又能对艺术品进行收藏的热望。

成为“莞美沙龙”会员,除了方便参观展览,免费接收展览活动信息外,还可参加高雅的艺术沙龙聚会、权威的学术讲座和艺术品鉴活动,与艺术家零距离接触等等,通过多种形式的沟通与互动让艺术完美您的生活。

 

Guan Mei Salon

Guan Mei Salon is a newly brand with characteristics launched in 2009 by Guan Cheng Art Museum. Guan Mei Salon, with the clients of the general public and the idea of “to share art, and to appreciate classic collections”, and to organize such activities as art salon gatherings, artistic works appreciation, academic discussion and face-to-face communications with artists and the kind interactive activities as the major forms, present the essence and charm of art in an all-round and multi-angle way. Guan Mei Salon does not only bridge art to market for outstanding artists both at home and abroad, but also satisfy the general art lovers’ desire to collect artistic works while appreciating. Currently, Guan Mei Salon has performed as an important window for the communications between the museum and the outside world and as a good platform to promote public art education, attracting widespread concerns of the general art lovers.



“莞美沙龙”会员分为普通会员和高级会员:

一、普通会员:年费50元,可享受如下服务:

1、免费参加“莞美沙龙”组织的学术讲座、专场活动等;

2、免费接收包括展讯、“莞美沙龙”活动预告等手机短信;

3、画展开幕当天限量赠送价值150元以下的展览画册(数量有限,先到先得);

4、凡在莞城美术馆购买书籍、纪念物品、艺术作品等可享受9.5折优惠。

 

二、高级会员: 年费300元,可享受如下服务:

1、免费参加“莞美沙龙”组织的高级会员专场高端沙龙活动及其它“莞美沙龙”活动;

2、有机会参加高级会员专享的莞城文化活动(如文化周末大讲坛、晚会等);

3、免费接收包括展讯、“莞美沙龙”活动预告等手机短信;

4、画展开幕一周内限量赠送价值200元以下的展览画册(数量有限,先到先得);

5、凡在莞城美术馆购买书籍、纪念物品、艺术作品等可享受8.8折优惠。

 

 

Members of Salon of Guancheng Art Museum (hereafter referred to as“GuanMei Salon” )are classified into ordinary members and senior members, and details are as follows:

 

Ordinary Members: Annual fee is RMB50 and services enjoyed are as follows:

1.Participate free of charge in academic lectures, special activities which are organized by“GuanMei Salon”.

2.Receive free of charge mobile phone text message including exhibition information, preliminary announcements of activities of “GuanMei Salon”;

3.Get free of charge exhibition album of which price is under RMB150 on the commencement date of exhibition (the quantity of album is limited, so first come first served.)

4.Enjoy 5% discount for buying books, souvenirs, art works in Guancheng Art Museum.

 

Senior Members: Annual fee is RMB300 and services enjoyed are as follows:

1.Participate free of charge in advanced salon activities specialized for senior members and other activities which are organized by“GuanMei Salon”.

2.Have the chance to attend Guancheng cultural activities (such as cultural weekend forums and evening parties) which are specialized for Senior Members;

3.Receive free of charge mobile phone text message including exhibition information, preliminary announcements of activities of “GuangMei Salon”;

4.Get free of charge exhibition album of which price is under RMB200 within 7 days starting

from the commencement date of exhibition (the quantity of album is limited, so first come first served.)

5.Enjoy 12% discount for buying books, souvenirs, art works in Guancheng Art Museum.

 




建立志愿者队伍 提高文化服务能力

为实现和完善美术馆公共服务和教育推广功能,莞城美术馆于2010年5月正式组建“莞美志愿者团队”,组织热爱美术馆、热衷公共服务、积极参与艺术推广活动的社会各界人士,以美术馆为平台,发挥自身兴趣和特长服务于大众。他们既是文化的传播者,又是知识的吸收者,根据各自的特长负责导览、讲解,沙龙、布展和公共教育活动的组织与策划,承担美术馆公共教育活动的示范者,帮助美术馆向社区和学校、企业、网络等开展宣传工作,帮助美术馆进行布展、平面设计等工作,逐步成为莞城美术馆的宣传者和服务力量。他们通过爱心导览与传递、宣传组织与策划,把艺术传播到更多的群众中去,同时也实现自己义务服务于民的愿望。


Organizing Volunteer Team – Improving the Ability of Public Cultural Service

In order to realize and perfect the gallery’s function in facilitating public service and education, Guangcheng Art Gallery formly established “The Volunteer Team of Guancheng Art Gallery” in May, 2010. Gallery goers, public service enthusiasts, along with other art promoters are organized by the gallery to make contributions to communities with their knowledge and zeal. They bring artistic culture to the public and take in knowledge at the same time. With their great effort, they have done a lot work like guiding people through the gallery as the gallery commentators; planning and organizing salons, exhibitions, and public education activities; promoting the gallery to communities, schools, universities, enterprises, as well as to networks; assisting in arranging exhibitions and graphic designing. In this way, the volunteer team has become an important contributor and promoter of Guancheng Art Gallery. When They are spreading art to the mass, they are also fulfilling their own will to serve people.


“莞美”文化志愿者

     凡年满18周岁、热爱艺术、热心公益并有一定闲暇时间的市民均可申请加入莞城美术馆文化志愿者,志愿者们可以根据自己的特长及实际情况来选择部分工作内容,如进行展览导览和讲解,协助进行展览布展、撤展,沙龙、讲座等活动的组织,网络宣传,平面设计、外语翻译等,每名志愿者的年服务时间不少于20小时。莞城美术馆还将针对志愿者组织定期的美术知识培训、户外写生及参观、美术体验等志愿者专享活动,让每名志愿者都可以在付出自己爱心的同时也收获新朋友、新知识、新体验。


Volunteers of Guancheng Art Museum

Join us if you are aged 18 or above,loving art and charity and having spare time. We offer various volunteer roles to fit into your personal skills and conditions, such as exhibition guided tours and narrators,exhibiting work and program assistants,website advertisement,graphic design,language interpreters, etc. Each year of 20 Hours commitment is required. We also provide trainings including workshop,outdoor drawings and visits and art experience programs to make new friends,to gain new knowledge and experience while working with your dedication!


参观须知

1.请自觉遵守本参观须知,服从工作人员管理,入馆后请勿喧哗、追逐、打闹。

2.严禁携带武器、凶器、易燃、易爆、剧毒等危险物品及动物进馆。大件物品请到服务台寄存,贵重财物请自行保管。

3.注意清洁卫生,馆内严禁吸烟、吃东西、喝饮料、随地吐痰、乱扔纸屑。

4.言行要文明礼貌,请勿在座椅上躺卧或有其他不文明举动。

5.爱护展品和建筑设施,请勿乱刻、乱画或张贴,禁止触摸展品及相关展览设备。

6.参观时请与展品保持一定距离,拍照时请勿使用闪光灯(特殊展览另行规定)。

7.严禁在馆内随意从事经营活动。

8.衣冠不整者、精神病患者不予入内(病症轻者须监护人陪同)。

9.残障人士参观、团体参观需要讲解可到服务台寻求帮助。

10.美术馆开放时间:周二至周日9:30--17:00,周一闭馆,请合理安排您的参观时间。

 

 

Notice to Visitors

1.Please don’t speak loudly, chase each other or fight after entering the museum.

2.The toxic, inflammables and explosives, as well as weapons and animals are strictly prohibited; Large belongings can be deposited at the front desk, please keep the valuables by yourself.

3.Please keep clean in the museum and don’t spit nor litter. Smoking, eating or drinking is also forbidden.

4.Please pay attention to your behavior and don’t make uncivilized behavior like lying on the seat.

5.Please protect the exhibits and building facilities, no damaging, carving, drawing nor pasting. Touching exhibits or exhibition equipment is also forbidden.

6.Please keep a certain distance to the exhibits and don’t use flash when taking photos.(Special exhibitions will have other provisions.)

7.Business activities are strictly prohibited.

8.The disheveled and visitors with serious mental illness are not allowed to enter the museum.(People with light mental illness require guardians.)

9.Group visitors and the disabled can ask for help at the front desk.

10.Opening hours: 9:30-17:00, Tuesday to Sunday. Closed on Monday.




莞城美术馆